Polaco, un idioma fundamental para la Europa del mañana... ¡y de hoy!

Tradurre in polacco

Polonia ha dado al mundo algunos grandes placeres gastronómicos por los que debemos rendirle eternamente homenaje, como los bagels y los pierogi, pero la importancia de este país centroeuropeo no se reduce solo a Papas y panes. Polonia es una economía sólida de la Unión Europea, y sus 38 millones de ciudadanos representan una base de clientes que nadie debería subestimar, ¡especialmente las empresas españolas!

Hay una infinidad de motivos para traducir tus contenidos al polaco, y hoy queremos presentarte algunos de ellos.

FIGS+P, el polaco a la conquista del continente

De los chistes sobre su falta de vocales a convertirse en uno de los idiomas más importantes de Europa, el camino ha sido largo, pero el polaco parece no haber sufrido la diferencia de puntos de partida. Hoy en día, el idioma de Chopin, Marie Skłodowska-Curie y Geralt de Rivia desempeña un papel fundamental en la región, tanto en términos numéricos como económicos.
Evolucionó a partir del siglo X, fue codificado recién en el siglo XIV y se convirtió en la lengua eslava más antigua en establecerse como idioma propio y se extendió como lengua franca por toda la región, en particular gracias al peso económico de los estados polacos antes, y de la Confederación polaco-lituana después, a partir del siglo XVI.
Posteriormente, Polonia fue fagocitada una y otra vez por Estados vecinos hasta el final de la Segunda Guerra Mundial, cuando se establecieron definitivamente las fronteras actuales.

Hoy en día, la economía polaca se encuentra entre las más vibrantes del continente y sus ciudadanos disfrutan de un bienestar y de un ingreso disponible medio en aumento. Esto se traduce en un incremento del gasto interno en bienes de consumo, cultura y viajes.

Por lo tanto, muchas empresas consideran que el polaco es un idioma fundamental para acceder a los mercados europeos, ¡tanto que se cree que el acrónimo histórico de las lenguas FIGS debe modificarse para dar paso a una «P» cada vez más importante!

¿Gastronomía? ¡Sí, gracias!

A los polacos les encanta comer y la gastronomía polaca se encuentra entre las mejores de Europa Central. Pero si bien los platos polacos han influido considerablemente en la cocina de los países vecinos, lo mismo es válido en sentido contrario (¡e incluso puede que más!).
La cocina polaca es rica en influencias rusas, alemanas, francesas e italianas y aún hoy la atención hacia los productos gastronómicos de estos países es muy elevada. Traducir la comunicación, recetas y el contenido de los productos alimenticios podría ser una opción ganadora para acceder o arraigarse en un mercado maduro y con un fuerte enfoque en la cocina internacional. Traducir a través de una agencia profesional especializada en gastronomía y enología es sin duda una elección adecuada.

El granero de Europa

El sector agrícola de Polonia es uno de los más grandes de la Unión Europea, además de emplear a más del 8,9 % de la población activa, pero su rentabilidad no refleja esta relevancia demográfica. Por lo tanto, es una posibilidad interesante de desarrollo tanto en lo que respecta a la venta de productos y maquinaria destinados a mejorar la productividad como a transferir o iniciar actividades agrícolas en la región. Además, la dramática evolución del cambio climático está teniendo efectos beneficiosos sobre las temperaturas de Polonia, haciendo que regiones enteras sean adecuadas para cultivos tradicionalmente más meridionales. Las empresas españolas deberían aprovechar esta oportunidad y contar con traductores especializados en el sector agrícola y enológico para acceder a este mercado y transferir su know-how.

Servicios y finanzas: el nuevo motor de la economía polaca

De país agrícola e industrial, Polonia se ha convertido en una economía de servicios avanzados y financieros. Hoy en día, el 70 % de la población está empleada en este sector (en línea con el resto de la región) y los servicios cubren las necesidades de una población cada vez más avanzada tecnológicamente y con un ingreso disponible cada vez mayor. Para ofrecer los productos adecuados a este mercado vibrante, es necesario contar con herramientas adecuadas y ganadoras, y ponerse en manos de traductores profesionales. Los bancos, las aseguradoras, las empresas de capital privado y los fondos especializados están completamente integrados en el mercado europeo y siempre están buscando nuevas salidas.

Software y gaming

Una población muy joven y educada ha dado vida a una sólida realidad de empresas activas en la concepción y producción de software de diferentes categorías, haciendo de Polonia una de las naciones más interesantes para los jóvenes desarrolladores de toda Europa. Y no solo son los sistemas de gestión los que tienen un gran éxito, sino también los videojuegos, con CD Projekt como líder de una larga serie de empresas de diferentes dimensiones dedicadas al sector gaming y capaces de atraer un público de todo el mundo.

Traducir al polaco

Como hemos dicho, la población polaca tiene un gran interés por los productos extranjeros y por traducirlos al idioma de la antigua Lechia. Por lo tanto, traducir al polaco es una necesidad imprescindible para entrar en este mercado, pero también para tener un acceso más fácil a otros mercados eslavos de la región, como la República Checa y Eslovaquia.

La traducción de contenidos de marketing al polaco puede ser útil para aquellas empresas que deseen exportar sus productos, mientras que la traducción de documentos legales seguramente será útil para quienes deseen invertir directamente en el país.

Obviamente, para todos es necesario pensar en la traducción de manuales técnicos, sitios web y en la traducción de folletos y materiales divulgativos.

Pero hay un sector que no hemos mencionado y que, en cambio, podría dar excelentes resultados: el de la educación y la cultura. Traducir no ficción, narrativa, dramaturgia y contenidos audiovisuales al polaco tendrá una respuesta segura, teniendo en cuenta el interés por la cultura internacional y el nivel de educación muy alto de la población, especialmente de los más jóvenes.

Una agencia de traducción fiable

Es difícil encontrar una agencia en la que confiar sin conocer ni el idioma ni el mercado polaco. Nos gustaría poder ofrecerte una guía ideal para encontrar a tus propios proveedores de idiomas, pero no existe. Sin embargo, lo que podemos hacer es preparar un presupuesto gratuito y rápido para tus necesidades e invitarte a consultar las reseñas en línea de Traducendo Ltd. Estamos seguros de que podemos convertirnos en un socio ideal para la traducción profesional de documentos en polaco y poder ayudarte en todas tus necesidades. No dudes en solicitarnos un presupuesto gratuito y consultarnos por cualquier pregunta sobre Polonia y las perspectivas económicas de la traducción al polaco.

¿Quieres que te llamemos para que nos cuentes tu proyecto y resolver tus dudas?

Rellena tus datas y nuestro equipo se pondrá en contacta cont go lo antes posible. Recuerda que puede ser desde nuestro número WhatsApp, +356 7922 2886, desde nuestro teléfono, +39 351 73 66 493, o vía e-mail traducendo@traducendo.net.