Nous sommes une agence de traduction jeune et dynamique, présente dans plusieurs pays européens et dont la fiabilité et le professionnalisme sont reconnus par une clientèle internationale de haut niveau. Nous veillons à assurer à nos collaborateurs les meilleures conditions de travail et nous sommes engagés dans le développement durable et les économies d’énergie.

VOUS AVEZ BESOIN D'UNE TRADUCTION ?

Demandez-nous un devis en nous expliquant le type de service dont vous avez besoin et nous vous répondrons sous 24 heures ! Vous pouvez également nous contacter directement par d’autres moyens de communication. Nous sommes disponibles 12 heures par jour, y compris le week-end.

VOUS AVEZ BESOIN D'UNE TRADUCTION ?

Demandez-nous un devis en nous expliquant le type de service dont vous avez besoin et nous vous répondrons sous 24 heures ! Vous pouvez également nous contacter directement par d’autres moyens de communication. Nous sommes disponibles 12 heures par jour, y compris le week-end.
Traducendo Company Limited propose des services linguistiques spécialisés dans les domaines de l’œnologie et de la viticulture, du sport, du droit, des sciences, de la médecine, des technologies de pointe, des affaires et de la coopération internationale.

Nous sommes une agence de traduction jeune et dynamique basée à Malte et avec des bureaux en Italie, en Espagne et en Hongrie. La fiabilité et le professionnalisme qui nous caractérisent sont appréciés par une clientèle internationale de haut niveau, qui comprend des entreprises, des organisations publiques et internationales, des organisations non gouvernementales et des particuliers.

Nous sommes une entreprise qui s’engage à garantir les meilleurs conditions de travail à ses collaborateurs et ses fournisseurs, avec une vision fortement orientée vers le développement durable et social. Nous pensons que la formation constitue la base du développement personnel et cherchons en permanence à réduire l’impact environnemental de nos activités.

Nous sommes un prestataire de services linguistiques fiable qui emploie uniquement des traducteurs professionnels spécialisés avec une expérience avérée et qui partagent la même approche déontologique que nous en ce qui concerne la qualité du travail et le souci du détail.

Nous ne visons pas seulement notre propre succès, mais avant tout celui de nos clients et de nos collaborateurs, car nous savons que la qualité de notre travail peut contribuer à la réussite des autres.

NOS SPÉCIALITÉS

Nous réalisons des traductions dans des secteurs et des contextes très variés et nous sommes notamment spécialisés dans les domaines suivants :

NOTRE MÉTHODE DE TRAVAIL

Une méthode efficace et rationnelle pour offrir à vos documents la qualité de traduction qu’ils méritent et qui garantit votre réussite.

SÉLECTION

Pour être sûrs de compter sur les meilleures ressources humaines disponibles, nous sélectionnons nos traducteurs sur la base des critères suivants :

  • une expérience professionnelle en tant que traducteur à temps plein de plus de cinq ans
  • des diplômes dans le domaine de spécialisation
  • une expérience professionnelle pour des clients directs dans le domaine
  • des avis positifs sur des plateformes d’évaluation indépendantes
  • des avis positifs sur des plateformes d’évaluation indépendantes
  • des traductions publiées dans le domaine de spécialisation

TERMINOLOGIE

Les bases terminologiques et stylistiques que nous utilisons pour chaque domaine de spécialisation doivent respecter des critères stricts en termes de fiabilité :
elles doivent avoir été approuvées par au moins un organisme international spécialisé dans le domaine et leur utilisation doit être vérifiable sur Internet.
Nos glossaires et nos bases terminologiques sont régulièrement soumises à un procédé de révision et mises à jour par des experts qui accompagnent nos traducteurs spécialisés dans chaque secteur. De plus, nous garantissons une utilisation cohérente de la terminologie spécifique à chaque client grâce à l’utilisation de logiciels dédiés à la correspondance terminologique entre plusieurs textes.

LOGICIELS

Nous nous efforçons d’assurer à nos clients la meilleure qualité possible.
À cette fin, nous utilisons les dernières versions des principaux outils de traduction assistée par ordinateur ainsi que des logiciels spécifiques aux tâches demandées, tel qu’Acrobat, InDesign, Photoshop, la suite MS Office et des outils de reconnaissance optique des caractères, entre autres.
Chaque traduction est par ailleurs soumise à différentes procédures automatisées de contrôle de la qualité afin de vérifier sa cohérence terminologique et de respecter les consignes du client.


COMMUNICATION

La communication avec le client est un aspect fondamental de notre méthode de travail. Nous tenons à informer nos clients en permanence de l’évolution de leur projet de traduction. Nous sommes disponibles 12 heures par jour, y compris le weekend, pour répondre à toutes vos interrogations.
Vous pouvez nous joindre par email, téléphone, WhatsApp, Telegram, Signal, Skype, LinkedIn, Facebook, Messenger, Proz et Twitter. N’hésitez pas à utiliser l’un de ces moyens de communication pour nous demander des informations sur nos tarifs ou services et obtenir des précisions sur nos garanties de qualité.

NOTRE MÉTHODE DE TRAVAIL

Une méthode efficace et rationnelle pour offrir à vos documents la qualité de traduction qu’ils méritent et qui garantit votre réussite.

SÉLECTION

Pour être sûrs de compter sur les meilleures ressources humaines disponibles, nous sélectionnons nos traducteurs sur la base des critères suivants :

  • une expérience professionnelle en tant que traducteur à temps plein de plus de cinq ans
  • un minimum de 100 000 mots traduits dans le domaine
  • des diplômes dans le domaine de spécialisation
  • une expérience professionnelle pour des clients directs dans le domaine
  • des avis positifs sur des plateformes d’évaluation indépendantes
  • des traductions publiées dans le domaine de spécialisation.

TERMINOLOGIE

Les bases terminologiques et stylistiques que nous utilisons pour chaque domaine de spécialisation doivent respecter des critères stricts en termes de fiabilité: elles doivent avoir été approuvées par au moins un organisme international spécialisé dans le domaine et leur utilisation doit être vérifiable sur Internet. Nos glossaires et nos bases terminologiques sont régulièrement soumises à un procédé de révision et mises à jour par des experts qui accompagnent nos traducteurs spécialisés dans chaque secteur. De plus, nous garantissons une utilisation cohérente de la terminologie spécifique à chaque client grâce à l’utilisation de logiciels dédiés à la correspondance terminologique entre plusieurs textes.

LOGICIELS

Nous nous efforçons d’assurer à nos clients la meilleure qualité possible. À cette fin, nous utilisons les dernières versions des principaux outils de traduction assistée par ordinateur ainsi que des logiciels spécifiques aux tâches demandées, tel qu’Acrobat, InDesign, Photoshop, la suite MS Office et des outils de reconnaissance optique des caractères, entre autres. Chaque traduction est par ailleurs soumise à différentes procédures automatisées de contrôle de la qualité afin de vérifier sa cohérence terminologique et de respecter les consignes du client.

COMMUNICATION

La communication avec le client est un aspect fondamental de notre méthode de travail. Nous tenons à informer nos clients en permanence de l’évolution de leur projet de traduction. Nous sommes disponibles 12 heures par jour, y compris le weekend, pour répondre à toutes vos interrogations.

Vous pouvez nous joindre par email, téléphone, WhatsApp, Telegram, Signal, Skype, LinkedIn, Facebook, Messenger, Proz et Twitter. N’hésitez pas à utiliser l’un de ces moyens de communication pour nous demander des informations sur nos tarifs ou services et obtenir des précisions sur nos garanties de qualité.

LANGUES

Nous proposons plus de 50 langues dans plus de 120 combinaisons, et nous sommes à votre disposition pour trouver la meilleure solution qui répondra le mieux à vos besoins. Voici les langues avec lesquelles nous travaillons le plus souvent :

​ ANGLAIS

De nos jours, l’anglais est la langue la plus parlée au monde. Il est compris pratiquement partout. Imaginer un site Web ou un descriptif de produit qui ne soit pas traduit en anglais est aujourd’hui inimaginable. L’anglais est fondamental pour le tourisme et de nombreux secteurs internationaux.

​ ALLEMAND

L’Allemagne est la locomotive de l’UE et la troisième économie manufacturière du monde. Elle compte plus de 90 millions de germanophones qui partent explorer le monde. Si vous souhaitez atteindre l’ensemble du marché de l’Europe centrale, il est essentiel de traduire vers l’allemand.

​ FRANÇAIS

Oui, oui et Oh-la-la… Mais le français, c’est bien plus que cela ! C’est l’une des langues qui connaît un développement parmi les plus importants au monde. Elle est parlée par plus de 500 millions de personnes. Traduire en français, c’est la porte d’entrée au continent africain et de nombreux pays.

​ ITALIEN

La langue du bel paese et de la deuxième économie manufacturière de l'UE. Traduire vers l’italien est indispensable au succès de toute entreprise européenne et en particulier celles dédiées au tourisme, l'art, la gastronomie et le vin.


​ ESPAGNOL

Plus de 500 millions d’hispanophones répartis sur cinq continents qui souhaitent pouvoir lire des documents, des sites Web et des produits traduits vers leur langue. Les décevoir serait gâcher l’une des plus belles opportunités économiques du monde.


​ MALTAIS

La petite île de Malte possède une économie en plein essor et une énorme capacité à attirer les capitaux, les crypto-monnaies, les entreprises numériques et le tourisme. C’est là que se trouve notre siège. Le maltais est l'une des langues les plus fascinantes du continent. Et pourquoi ne pas traduire en maltais ?

Nous traduisons depuis et vers toutes les langues européennes (y compris le russe), même les moins répandues comme le basque, le gaélique ou le breton, ainsi que vers les principales langues asiatiques et du Moyen-Orient (chinois, japonais, coréen, thaï, hindi, baasa, ourdou et arabe). Si nous n’avons pas mentionné la langue vers laquelle vous souhaitez traduire, n’hésitez pas à nous consulter. Nous trouverons la collaboratrice ou collaborateur le mieux adapté à vos besoins.
Nous traduisons depuis et vers toutes les langues européennes (y compris le russe), même les moins répandues comme le basque, le gaélique ou le breton, ainsi que vers les principales langues asiatiques et du Moyen-Orient (chinois, japonais, coréen, thaï, hindi, baasa, ourdou et arabe). Si nous n’avons pas mentionné la langue vers laquelle vous souhaitez traduire, n’hésitez pas à nous consulter. Nous trouverons la collaboratrice ou collaborateur le mieux adapté à vos besoins.

Les avis de nos clients

Demandez-nous un devis gratuit

Ils ont fourni un service de haut niveau

Ils ont fourni un service de haut niveau. La communication était excellente et les délais courts ont été respectés. Je recommande vivement Traducendo et j’utiliserai à nouveau leurs services. Bravo et continuez à offrir un service de qualité !

Annalisa Francalanza

Cherubino Limited

J'ai eu une excellente expérience avec Traducendo !

J'ai eu une excellente expérience avec Traducendo ! Ils ont été très rapides et précis, et le prix est très correct. Je recommande vivement Traducendo, aussi bien pour les entreprises que pour les universités !

Alessandra Mancini

Praxis für Psychotherapie

Service agréable!

Service agréable, efficace et traducteurs excellents. J’ai travaillé avec Traducendo plusieurs fois et je continuerai à faire appel à eux à l'avenir. Je les recommande vivement !

Konrad Holubek

Martial Adventures

Excellent travail

Excellent travail, bonne qualité, délai de livraison court et toujours serviable.




Edward Ylla

ExplicaTec

Professionnel et efficace

Professionnel et efficace. Les délais ont toujours été respectés. La qualité des traductions a été reconnue par nos partenaires locaux..



Melissa Sonnino

Ceji Aisbl

Travail soigné et ponctuel

Travail soigné et ponctuel, avec une recherche terminologique précise.





Laura Franchini

La bunèsma