Blog

Traduire et préserver l’environnement : les mesures pour compenser les émissions

Traduire et préserver l’environnement : les mesures pour compenser les émissions Comme nous le savons, chaque activité humaine génère des émissions de carbone lors de sa réalisation, ce qui, à long terme, engendre des conséquences dévastatrices sur l’environnement. La première étape consiste à en prendre conscience afin de contribuer à réduire son propre impact sur …

Read full post

Traduire et préserver l’environnement : conseils pour réduire l’impact et faire des économies

Traduire et préserver l’environnement : conseils pour réduire l’impact et faire des économies On comprend que le modèle économique ne peut plus être le même que celui adopté ces dernières décennies. Les effets de plus en plus clairs du changement climatique doivent nous encourager à envisager les moyens de compenser les émissions de nos activités. …

Read full post

Traductions en arabe : défis et perspectives

Traductions en arabe : défis et perspectives Avec plus de 450 millions de locuteurs en arabe dans le monde, dont 274 millions parlent l’arabe moderne, communiquer avec une audience aussi vaste peut dynamiser votre entreprise. Cela est d’autant plus pertinent face à la croissance remarquable du pouvoir d’achat dans certains pays et parmi les communautés …

Read full post

Les formats de fichiers : quels sont les plus courants et comment les traduire – première partie

Les formats de fichiers : quels sont les plus courants et comment les traduire – première partie Auparavant, à l’époque connue sous le nom « d’âge d’or de la traduction », la traduction de documents n’était possible que sur papier. Tout au plus des machines à écrire étaient utilisées, mais seulement en des temps plus récents. Ce …

Read full post

Adoptez une stratégie multilingue performante avec la traduction des documents professionnels

Adoptez une stratégie multilingue performante avec la traduction des documents professionnels En raison de l’évolution technologique et de la popularité grandissante du travail à distance et du travail intelligent, les entreprises ont de plus en plus de possibilités de s’appuyer sur des équipes réparties dans différentes régions du monde. Dans un monde de plus en …

Read full post

Traductions de et en Maltais

Traduire du et en Maltais, une approche different pour viser à l’expansion Malte, un archipel de la Méditerranée, est l’un des plus petits pays du monde. Or en dépit de sa petite taille, cet État joue un rôle de premier plan à l’international dans les secteurs de la finance et du tourisme. Dans ce pays …

Read full post

Que sont les outils de TAO et comment ils aident à ameliorer la qualité des traductions

Que sont les outils de TAO et comment ils aident à ameliorer la qualité des traductions La traduction couvre un large éventail de spécialisations, allant des domaines créatifs comme la traduction littéraire, en passant par les documents marketing jusqu’à la traduction de documents juridiques ou scientifiques. Lorsqu’il s’agit de textes comportant de nombreux termes techniques …

Read full post

La révision : une étape fondamentale pour la qualité des traductions

La révision : une étape fondamentale pour la qualité des traductions La traduction d’un texte peut sembler être une opération simple nécessitant peu d’explications. C’est en réalité un processus complexe comportant plusieurs étapes. Les demandes peuvent varier en fonction de certains facteurs (combinaison linguistique, secteur, type de fichier, délai requis), et posent des difficultés variées …

Read full post
1 2 3 6

Souhaitez-vous que nous vous recontactions afin de nous décrire votre projet et éclaircir vos doutes ?

Remplissez vos données et notre équipe entrera en contact dès que possible. Veuillez noter que nous pourrons utiliser notre numéro WhatsApp +39 351 73 66 493 ou notre e-mail traducendo@traducendo.net