Blog

L’esattezza della terminologia settoriale nelle traduzioni per il calcio

L’esattezza della terminologia settoriale nelle traduzioni per il calcio Il calcio non è solo uno sport, è un linguaggio universale, che unisce le persone oltre i limiti della cultura e della nazionalità. Ovviamente, in un gioco dalla portata planetaria, la precisione terminologica e il taglio specialistico della traduzione sono fondamentali per garantire una comunicazione fluida …

Read full post

Qualche consiglio per la traduzioni di contenuti nutrizionali

Qualche consiglio per la traduzioni di contenuti nutrizionali L’aumento delle patologie associate a diete errate o a obesità, giunte a livelli preoccupanti in numerosi paesi avanzati e in via di sviluppo, conduce un sempre maggiore numero di persone a verificare le informazioni nutrizionali degli alimenti prima di acquistarli o consumarli. La questione è specialmente importante …

Read full post

Traduzione di documenti turistici: mappe, guide, brochures

Traduzione di documenti turistici: mappe, guide, brochures Per attirare nuovi visitatori e promuovere le attività e le attrattive del turismo locale la corretta traduzione dei contenuti turistici è fondamentale. Di fatti, una delle principali tipologie di clienti degli alberghi, delle agenzie di viaggio e delle altre imprese dell’industria turistica, sono proprio i turisti stranieri. Per …

Read full post

Qualche consiglio per tradurre efficacemente il settore della ristorazione

Qualche consiglio per tradurre efficacemente il settore della ristorazione L’Italia è uno dei paesi che investe maggiormente nel settore turistico per far crescere la propria economia. Insieme a lei, Giappone, USA, Francia, Germania, Svizzera, Australia, Regno Unito, Singapore e Spagna. Una crescita così importante dell’industria turistica evidenzia il ruolo fondamentale delle traduzioni. Nonostante la sempre …

Read full post

La traduzione per lo sviluppo sostenibile

La traduzione per lo sviluppo sostenibile La difesa dell’ambiente abbraccia discipline diverse e genera un grande volume di traduzione: sono infatti molto numerosi i paesi vogliono conoscere le ultime novità in ambito ambientale per progredire verso un futuro più ecologico e sostenibile. I maggiori interventi ambientali e di sostenibilità vengono realizzati attraverso grandi progetti internazionali …

Read full post

L’importanza della traduzione sportiva

L’importanza della traduzione sportiva Lo sport è un linguaggio universale che unisce le persone di culture e nazionalità differenti. Eppure, in un pianeta sempre più globalizzato, in cui le interazioni e le comunicazioni si espandono ben al di là dei confini geografici, rimane un’inevitabile domanda: come superare le barriere linguistiche nel mondo dello sport? Ed …

Read full post

Come tradurre arte e turismo nel migliore dei modi

Come tradurre arte e turismo nel migliore dei modi È innegabile, la cultura e l’arte formano il patrimonio collettivo dell’umanità e dovrebbero essere fruibili a tutti. Nel mondo vengono parlate circa 7000 lingue diverse e di queste tra le 150 e le 200 sono parlate da almeno un milione di persone. Immagina ora la reazione …

Read full post

Tendenze attuali della traduzione: come la tecnologia sta modificando il panorama

Tendenze attuali della traduzione: come la tecnologia sta modificando il panorama Ciao amante della traduzione! È importante che tu legga con molta attenzione quello che ti racconteremo in questo articolo, perché oggi presentiamo le 5 tendenze più importanti dell’industria della traduzione. Siedi comodamente, si inizia… Maggior uso della tecnologia L’uso della tecnologia nella traduzione è …

Read full post

Quanto influisce la cultura sulla traduzione?

Quanto influisce la cultura sulla traduzione? L’apprendimento della lingua materna negli umani è un processo naturale. Fin da piccolissimi ascoltiamo le persone che ci circondano, come genitori, amici e parenti, e attraverso di loro, lentamente, acquisiamo le strutture della lingua. Però questo apprendimento non ci dà solo competenze linguistiche, ma comprende anche la cultura e …

Read full post

L’importanza della precisione terminologica nella traduzione

L’importanza della precisione terminologica nella traduzione Il processo di traduzione in altre lingue di testi è un lavoro che richiede un alto livello di competenze e conoscenze perché è imprescindibile preservare sia il significato che lo stile e il senso del testo originale. Per ottenere una traduzione esatta e coerente è fondamentale che il traduttore …

Read full post

Vuoi descriverci in dettaglio il tuo progetto o avere risposte alle tue domande? Ti ricontattiamo noi!

Inserisci i tuoi dati e ti ricontatteremo il prima possibile via WhatsApp, dal numero +356 7922 2886, via telefono, dal numero +39 351 73 66 493, o via email, dall’indirizzo traducendo@traducendo.net.