IL NOSTRO METODO DI LAVORO​

I nostri processi operativi sono efficienti ed efficaci, e offrono la qualità che merita la traduzione dei vostri documenti garantendone il successo.

SELEZIONE

Per essere certi di contare sulle migliori risorse umane disponibili, selezioniamo i nostri traduttori sulla base dei seguenti criteri:
  • Anzianità professionale come traduttore a tempo pieno da almeno 5 anni
  • Minimo 100.000 parole tradotte nel settore
  • Attestati formativi nel settore di specializzazione
  • Esperienze lavorative per clienti diretti del settore
  • Giudizi positivi ottenuti su piattaforme di valutazione indipendenti
  • Traduzioni pubblicate nel settore di specializzazione
  • Ottima capacità di interpretazione e contestualizzazione del testo
  • Eccellente capacità di scrittura

TERMINOLOGIA

​Le basi terminologiche e stilistiche che usiamo per ogni settore di specializzazione devono rispettare dei rigidi criteri di affidabilità e uniformità:

  • essere state approvate da almeno un organismo internazionale specializzato nel settore
  • il loro uso deve essere verificabile su internet
  • i nostri glossari e database terminologici vengono sottoposti regolarmente a un processo di revisione e aggiornamento dagli esperti di ogni settore che affiancano i nostri traduttori specializzati
  • garantiamo un utilizzo coerente della terminologia specifica di ogni cliente grazie all’impiego di software avanzati di concordanza terminologica intertestuale
  • abbiamo stilato le nostre norme redazionali interne, che seguiamo qualora il cliente non ci fornisca le proprie

SOFTWARE

Vogliamo sempre essere certi di offrire ai nostri clienti la migliore qualità possibile. Questo implica anche l’uso di software aggiornati e specifici.
Adoperiamo le ultime versioni dei principali strumenti CAT in commercio e di altri software funzionali al lavoro richiesto, come Acrobat, InDesign, Photoshop, Suite di MS Office, strumenti per l’OCR, ecc.
Inoltre, ogni traduzione viene sottoposta a diverse procedure di Controllo della Qualità automatizzate per verificarne la coerenza terminologica con le specifiche istruzioni fornite dai singoli clienti.

COMUNICAZIONE

La comunicazione è un aspetto fondamentale del nostro metodo di lavoro.
Ci teniamo a informare continuamente i nostri clienti sulle varie fasi dell’esecuzione delle traduzioni che ci hanno affidato e siamo disponibili 12 ore al giorno, weekend inclusi, per rispondere a qualsiasi domanda e fornire tutte le informazioni necessarie.
È possibile comunicare con noi via email, telefono, WhatsApp, Telegram, Signal, Skype, LinkedIn, Facebook, Messenger, Proz e Twitter, e attraverso gli stessi canali è possibile chiederci informazioni su prezzi, dettagli dei nostri servizi e ottenere chiarimenti sulle nostre garanzie di qualità.

RICHIEDI UN PREVENTIVO GRATUITO

Vuoi descriverci in dettaglio il tuo progetto o avere risposte alle tue domande? Ti ricontattiamo noi!

Inserisci i tuoi dati e ti ricontatteremo il prima possibile via WhatsApp, dal numero +356 7922 2886, via telefono, dal numero +39 351 73 66 493, o via email, dall’indirizzo traducendo@traducendo.net.