Cos’è necessario per tradurre contratti?
Quando selezioniamo i nostri traduttori per il settore legale, non possiamo prescindere né dalla loro formazione accademica, né dalla loro esperienza pratica, meglio se presso qualche studio legale.
Ma chiaramente, non tutti sono avvocati e, soprattutto, gli avvocati non sono traduttori!
I professionisti che collaborano con Traducendo hanno almeno 5 anni di esperienza nella traduzione legale, questo perché scrivere un contratto non è lo stesso che tradurlo. Le competenze specifiche e terminologiche possono essere simili, ma le competenze pratiche, la capacità di analisi, l’abilità nella localizzazione, varia profondamente tra un traduttore preparato e chi invece ha visto solo uno degli aspetti della traduzione legale.
Traducendo Ltd si affida solo a traduttori umani, con solide basi teoriche e solidissime esperienze pratiche nella traduzione, tutto per garantire la massima qualità delle traduzioni.
I contratti in particolare, insieme alle procure, sono tra i documenti che ci viene più spesso chiesto di tradurre. D’altronde, in un Europa sempre più integrata e un mondo sempre più globalizzato, è quasi impossibile non concludere contratti con controparti straniere. Fermo restando, la tipologia di documenti che più spesso è necessario tradurre è sicuramente la documentazione aziendale, come oggetti sociali, atti costitutivi, o statuti societari. Quasi pari sono anche i verbali delle assemblee dei soci e la contabilità aziendali, anche questa tra i settori di specializzazione della nostra agenzia.
La complessità di questa documentazione varia in base al tipo di azienda, organizzazione o contratto, e per questa ragione negli anni abbiamo sviluppato le nostre capacità tecniche per assistere le aziende italiane ed europee a raggiungere i mercati esteri, anche quelli più lontani, senza timore di difficoltà che potrebbero insorgere a causa di traduzioni sbagliate.
Si affidano a noi banche (contratti di cartolarizzazione), studi legali di profilo internazionale (contratti di gestione finanziaria), aziende multinazionali di diversi settori strategici (contratti di fornitura di servizi e materiali semilavorati) e, talvolta, anche piccoli imprenditori tutti con la certezza di poter trovare in noi quei partner affidabili per le loro necessità legali.