Blog

L’importanza della traduzione sportiva

L’importanza della traduzione sportiva Lo sport è un linguaggio universale che unisce le persone di culture e nazionalità differenti. Eppure, in un pianeta sempre più globalizzato, in cui le interazioni e le comunicazioni si espandono ben al di là dei confini geografici, rimane un’inevitabile domanda: come superare le barriere linguistiche nel mondo dello sport? Ed …

Read full post

Come tradurre arte e turismo nel migliore dei modi

Come tradurre arte e turismo nel migliore dei modi È innegabile, la cultura e l’arte formano il patrimonio collettivo dell’umanità e dovrebbero essere fruibili a tutti. Nel mondo vengono parlate circa 7000 lingue diverse e di queste tra le 150 e le 200 sono parlate da almeno un milione di persone. Immagina ora la reazione …

Read full post

Tendenze attuali della traduzione: come la tecnologia sta modificando il panorama

Tendenze attuali della traduzione: come la tecnologia sta modificando il panorama Ciao amante della traduzione! È importante che tu legga con molta attenzione quello che ti racconteremo in questo articolo, perché oggi presentiamo le 5 tendenze più importanti dell’industria della traduzione. Siedi comodamente, si inizia… Maggior uso della tecnologia L’uso della tecnologia nella traduzione è …

Read full post

Quanto influisce la cultura sulla traduzione?

Quanto influisce la cultura sulla traduzione? L’apprendimento della lingua materna negli umani è un processo naturale. Fin da piccolissimi ascoltiamo le persone che ci circondano, come genitori, amici e parenti, e attraverso di loro, lentamente, acquisiamo le strutture della lingua. Però questo apprendimento non ci dà solo competenze linguistiche, ma comprende anche la cultura e …

Read full post

L’importanza della precisione terminologica nella traduzione

L’importanza della precisione terminologica nella traduzione Il processo di traduzione in altre lingue di testi è un lavoro che richiede un alto livello di competenze e conoscenze perché è imprescindibile preservare sia il significato che lo stile e il senso del testo originale. Per ottenere una traduzione esatta e coerente è fondamentale che il traduttore …

Read full post

Cosa rischi affidandoti a un traduttore automatico invece che a un traduttore professionista

Cosa rischi affidandoti a un traduttore automatico invece che a un traduttore professionista Nella comunicazione globalizzata come quella del mondo attuale, è fondamentale poter contare su un servizio di traduzione professionale per interagire efficacemente con persone di culture e lingue diverse. Che sia per fare affari all’estero o semplicemente per dialogare con persone di altri …

Read full post

Traduzioni di testi da e verso il maltese: amplia i tuoi orizzonti

Traduzioni di testi da e verso il maltese: amplia i tuoi orizzonti Malta è un piccolo arcipelago a sud della Sicilia noto per le sue spiagge, il clima caldo, la ricca cultura e l’affascinante storia. Nonostante sia un paese molto piccolo, Malta è un importante centro turistico e finanziario, con due lingue ufficiali: il maltese …

Read full post

Tipi di traduzione: come massimizzare il potenziale del tuo contenuto specialistico

Tipi di traduzione: come massimizzare il potenziale del tuo contenuto specialistico Il settore della traduzione non è mai stato così vivace. Nel mondo di commerci transfrontalieri, turismo internazionale e vita globalizzata di oggi, la necessità di comprendere ed essere compresi è assolutamente vitale. Esistono diversi tipi di traduzione che variano in base al settore in …

Read full post

Vuoi descriverci in dettaglio il tuo progetto o avere risposte alle tue domande? Ti ricontattiamo noi!

Inserisci i tuoi dati e ti ricontatteremo il prima possibile via WhatsApp, dal numero +356 7922 2886, via telefono, dal numero +39 351 73 66 493, o via email, dall’indirizzo traducendo@traducendo.net.