¿Por qué es importante contar con una empresa de traducción en 2023?

empresa de traduccion

Uno de los elementos más importantes que un emprendedor o empresario han de valorar al dedicarse por completo a su negocio es la traducción profesional a otros idiomas. Esto es porque, en un mundo globalizado como el actual, es cada vez más importante comunicar con clientes potenciales que tal vez no hablen el mismo idioma. Y la mejor manera para lograrlo es contratar profesionales como una agencia o empresa de traducción.

Servicios de las agencias de traducción

Una empresa debe hacerse la idea de que los textos y los contenidos que publica proyectan la imagen de su marca. Por ello, contratar buenos profesionales es una inversión importante para infundir confianza en los clientes. En este sentido, una agencia de traducción no solo traduce, sino que también puede enriquecer la página web de una empresa con información útil.

La traducción realizada por profesionales para negocios es un buen recurso para hacer marketing de contenido que busca incrementar el posicionamiento SEO de la empresa mediante técnicas que consigan hacer subir el sitio web del negocio a los primeros puestos en buscadores.

Algunos sectores donde se puede aplicar la traducción empresarial son en burocracia, al traducir documentos como registros, credenciales, permisos a otros idiomas, así como publicidad para que banners, vallas, folletos y otros formatos se traduzcan y atraer clientes potenciales de otras lenguas o países.

Importancia de contratar traductores profesionales

Hoy en día, podemos comprobar cómo la calidad de traducción de los textos en internet influye en la economía. No solo porque utilizar varios idiomas es esencial, sino también porque gran parte de la venta de productos y servicios se realizan mediante la importación. Y se obtienen mejores resultados si se cuenta con una agencia de traducción.

Esto puede parecer muy intrincado y alejado de negocios pequeños, pero incluir clientes potenciales de otros países e idiomas ya no es difícil e impulsa la mejora en la empresa. De igual modo, la terminología para conseguir público potencial también se debe expresar de manera correcta porque el objetivo es traducir el texto original, pero sin perder el espíritu con el que fue escrito.

Para ser considerado un buen profesional dentro de la traducción de idiomas, no solo basta con conocer superficialmente el idioma, sino también conocer las normas ortográficas y sintácticas. Esto puede determinar el éxito o el fracaso de cara a los clientes. Asimismo, en las transcripciones de textos a otros idiomas se ha de tener en cuenta la maquetación del documento. Para ello, es esencial una reunión previa entre el cliente y el traductor para determinar qué aspectos van a afectar directamente la escritura del texto y evitar errores que hagan que el profesional tenga que improvisar.

También otro elemento a considerar es la utilización de las TIC (Tecnologías de la Información y Comunicación), ya que los equipos y medios informáticos son vitales para la elaboración de los textos. Las traducciones automáticas no proporcionan la misma calidad incluso si se dispone de glosarios de términos.

De igual modo, se han de asegurar la estandarización de criterios de calidad que garanticen la coherencia y esto únicamente lo puede lograr personal preparado que conozca las herramientas para realizar la traducción. Para simplificar la relación entre traductor y cliente, es conveniente valorar algunos consejos que ayudan a conseguir un buen texto:

  • Volumen. Los traductores profesionales normalmente trabajan con una alta cantidad de textos, por lo que están acostumbrados a gestionar numerosos encargos, que procesan de manera rápida y sin perder la calidad.
  • Calidad. Trabajar con profesionales siempre es sinónimo de calidad y de evitar fallos. El cliente estará satisfecho con lo solicitado y sin problemas.
  • Eficacia. Los profesionales garantizan el éxito del texto gracias a que organizan los textos para que el proyecto esté listo en poco tiempo con una serie de pautas que les ayuda.

Ventajas de contratar una empresa de traducción

Existen multitud de beneficios a la hora de contratar una empresa de traducción, pero aquí vamos a resumir los más importantes.

Precios ajustados

Contratar a un traductor como empleado dentro de la empresa puede no ser conveniente a largo plazo, puesto que las traducciones se necesitan, normalmente, en momentos puntuales y no todos los días. Por eso, contratar una agencia de traducción permite llegar a un acuerdo en función de los pedidos puntuales y por un tiempo determinado. De esta manera, nos ahorramos dinero en el negocio y lo invertimos únicamente cuando sea necesario. Además, se añade el beneficio de optar entre empresas de traducción muy especializadas que realizan trabajos de calidad.

Calidad en los pedidos

La calidad en la traducción es esencial. Del buen resultado del trabajo puede depender la imagen de la empresa frente a socios o clientes. Al contratar una empresa de traducción, se elige a profesionales que cuentan con una dilatada experiencia y buenas referencias. Junto con la calidad se suma el contar con un material estudiado donde no solo se tiene en cuenta el mensaje, sino también las características de quien va a recibir la traducción.

A todo esto, además, se añade que se cuenta con un servicio de traductores y revisores nativos que hacen que el resultado sea excelente y que no se pierda el espíritu del texto tras la traducción.

Traducciones de excelencia

Hoy en día, se puede contratar un servicio de traducción realizado por expertos que se especializan en un nicho de trabajo. Independientemente de que sea un texto técnico, legal, enológico o deportivo, entre otros, se puede obtener un material final de alta calidad. Se tiene en cuenta la terminología específica dentro de la temática y el idioma de destino.

Puedes desentenderte

Al quedar el trabajo en manos de otros, la empresa se puede desligarse de la responsabilidad de revisar continuamente el texto a difundir y, además, se pueden solicitar grandes volúmenes de traducciones. La rapidez del trabajo dependerá de la profesionalización, pero tendremos más tiempo libre para destinar a otras tareas importantes en la empresa.

Con Traducendo Ltd podrás encontrar tu empresa de traducción, donde obtendrás textos de calidad, por un precio conveniente y en poco tiempo. ¿Te hemos convencido? Pues contacta con nosotros para saber más.

¿Quieres que te llamemos para que nos cuentes tu proyecto y resolver tus dudas?

Rellena tus datas y nuestro equipo se pondrá en contacta cont go lo antes posible. Recuerda que puede ser desde nuestro número WhatsApp, +356 7922 2886, desde nuestro teléfono, +39 351 73 66 493, o vía e-mail traducendo@traducendo.net.