El precio de una traducción incluye una primera traducción por un profesional especializado, la revisión por otro profesional, la relectura por el primer traductor y el control final por el director del proyecto.
El precio de la traducción de un documento o del contenido de un sitio web se calcula por palabra o por página estándar. Es una convención, una manera de cuantificar nuestro trabajo, así como el precio del combustible se calcula por litro, o del pan por kilo, para la traducción, la unidad de medida es la palabra, independientemente de cuántas letras esté compuesta, o, en el caso de la página, la unidad de medida es el carácter, y por lo tanto cuentan las letras de cada palabra y ¡también los espacios que las dividen!
Por lo tanto, el coste de una traducción incluye:
- el análisis del documento por parte de nuestro personal experimentado, capaz de evaluar el nivel de tecnicismo y las necesidades especiales del texto
- la selección de los profesionales más adecuados para el campo de especialización
- la traducción profesional realizada con las herramientas técnicas y tecnológicas más avanzadas y actualizadas y con la consulta de los mejores recursos lingüísticos
- la verificación y el control de la calidad de la traducción a través de nuestros revisores especializados y nuestros experimentados gerentes de proyectos
- comunicación multicanal 24 horas, los siete días de la semana, para responder siempre a todas las dudas y preguntas
- la seguridad de un trabajo bien hecho con una garantía de 12 meses