Tipos de traducción: claves para potenciar tus textos especializados

tipos de traduccion

La profesión del traductor es un trabajo que siempre está en alza. Con las continuas operaciones comerciales a nivel internacional, el turismo entre países y una vida cada vez más globalizada, la necesidad de entender y hacernos entender es imperativa. Existen distintos tipos de traducción dependiendo del área profesional en la que se trabaje, y en este artículo conoceremos cada uno de ellos.

Descubre los tipos de traducción según sectores de trabajo

En nuestra empresa, Traducendo Company Limited, tenemos distintos tipos de traducción dependiendo del contenido del texto. Todos los traductores que conforman nuestro equipo tienen una experiencia de al menos cinco años en su área de especialización. De este modo, podemos garantizar la máxima calidad en los textos que trabajamos. Las especialidades que ofrecemos son las siguientes:

Vino y viticultura

Se trata de uno de los sectores en los que se demanda mayor especialización a la hora de traducir textos.

Muchos países, entre ellos España, tienen cosechas de uva, con las que producen vino tanto para comerciar dentro del territorio nacional como en el extranjero. Ofrecemos nuestros servicios a los pequeños y grandes productores, así como a las distribuidoras y empresas especializadas en la enología.

Como traductores, este campo abarca muchas ramas dentro del sector vitivinícola con las que poder trabajar:

  • Análisis e informes químicos para laboratorios dedicados a la certificación de los productos enológicos.
  • Métodos de cultivo tradicionales y más modernos.
  • Guías turísticas para dar a conocer el mundo del vino y programar visitas a bodegas particulares.
  • Eventos publicitarios para catas de vinos.
  • Etiquetado de botellas, no solo de vino, sino de cualquier producto vitivinícola como el brandi, el vinagre, el aguardiente o los zumos de pasas o uva.
  • Contenido informativo para webs especializadas, revistas de sumilleres, blogs…

Legal y contratos

Traducimos cualquier texto de índole legal. En este campo nuestra clientela es muy variada, ya que los textos relacionados con el Derecho abarcan muchos campos, como la abogacía, el sector comercial o bancario. Trabajamos para:

  • Despachos de abogados nacionales e internacionales, en actas notariales, procesos judiciales, poderes para litigios, documentos procesales y del registro civil, comisiones rogatorias, investigaciones judiciales…
  • Bancos, sobre todo en contratos de titulación.
  • Empresas comerciales, en contratos comerciales, gestión financiera, suministro de servicios y productos, actos constitutivos y estatutos de sociedades.
  • Autónomos, principalmente en contratos con suministradoras de material y correspondencia con clientes.

Medioambiente y cooperación

En esta área operamos con entidades públicas y privadas para traducir informes técnicos, proyectos de desarrollo, comunicados de prensa, cursos de formación, documentos legales, manuales informativos y campañas humanitarias, entre otras cosas.

Pretendemos acercar la realidad de otros países más desfavorecidos y ayudarles en todo lo posible a mejorar sus vidas. También estamos concienciados con la conservación del medio ambiente.

Arte y turismo

Son dos campos íntimamente relacionados, que conviven el uno con el otro. Con respecto al arte, la traducción e interpretación de textos resulta casi una exigencia para los museos y galerías de arte. De esta manera, damos a conocer el inmenso patrimonio cultural que poseen los diferentes países con los que trabajamos. Traducimos todo tipo de contenido: guía turística, folleto informativo, mapa, leyendas de obras pictóricas y escultóricas y presentaciones promocionales. Sea cual sea el origen del turista, sabrá en su lengua nativa todo lo referente al arte.

Y este prodigioso patrimonio trae consigo turismo. Es importante darse a conocer en operadores turísticos, páginas webs, guías de viaje especializadas… Ofrecemos a hoteles, posadas, restaurantes, cafeterías y cualquier establecimiento de hostelería nuestros conocimientos para traducir los textos de los servicios que ofrecen, los menús gastronómicos, actividades para los clientes, y mucho más.

 

Deportes y fútbol

El deporte en general y el fútbol en particular es el motor que une a millones de personas por todo el mundo. Es por eso que mantener un contacto estrecho, superando las barreras idiomáticas, resulta muy útil.

Asesoramos a organizaciones deportivas de todo tipo, federaciones nacionales e internacionales escuelas de entrenamiento y empresas dedicadas al mundo deportivo.

Traducimos desde manuales técnicos para la construcción de estadios y recintos deportivos seguros hasta cursos de formación y planes de entrenamiento. También gestionamos folletos informativos, páginas web especializadas, transcripciones de eventos deportivos y guías de nutrición para deportistas. Un campo muy amplio y emergente, con un léxico muy concreto y técnico, el cual nuestro equipo de traductores sabe analizar gracias a los extensos conocimientos gramaticales.

Ciencias y tecnologías avanzadas

El sector farmacéutico y sanitario también tiene una terminología técnica y específica. Por eso es necesario conocerla, para traducir con fiabilidad unos textos en los que la salud protagoniza el papel principal. Algunos de nuestros clientes son hospitales, clínicas y consultorías médicas que precisan traducir informes médicos de pacientes extranjeros.

También trabajamos con informes científicos para centros de investigación y laboratorios genéticos, químicos y biológicos; artículos de divulgación para revistas y buscadores bibliográficos especializados; prospectos y manuales técnicos para compañías farmacéuticas

La importancia de contar con una agencia de traducción profesional

 

En Traducendo Company Limited queremos que sepas lo importante que es trabajar con una agencia de traducción especializada. Nuestro equipo está compuesto por traductores formados en las distintas áreas que acabamos de detallar anteriormente. Todos han sido elegidos bajo un riguroso proceso de selección: una experiencia mínima de cinco años en el sector, publicación de los textos traducidos, certificaciones académicas en el área en que están especializados y opiniones positivas de antiguos clientes.

Nuestros textos están sometidos a revisiones de calidad y coherencia terminológica  a través de novedosos softwares específicos. Traducimos a más de cincuenta idiomas, desde los más comunes como el español, el inglés, el italiano, el francés o el alemán, hasta otros más minoritarios. Sea cual sea la lengua que traducir, nos encargamos. Y si no aparece en la lista de nuestra página web, consúltanos sin problema.

Puedes solicitarnos un presupuesto sin ningún tipo de compromiso. Nuestro equipo lo valorará a la mayor brevedad posible y te dará una respuesta en tan solo veinticuatro horas. Nuestra agencia Traducendo Company Limited está especializada en diversos tipos de traducción para clientes de todos los sectores. Textos fiables y profesionales. ¿A qué esperas? ¡Contacta con nosotros!