Dans le contexte international actuel, la bonne gestion des documents officiels est une exigence essentielle pour les citoyens et les entreprises. Malte, en tant que membre de l’Union européenne, exige que les actes et certificats provenant de l’étranger soient dans un format conforme aux réglementations locales. Dans ce scénario, une agence de traduction certifiée devient un partenaire stratégique pour s’assurer que chaque document est accepté sans entrave par les autorités compétentes.
Traductions assermentées, légalisées et apostillées : que signifient-elles vraiment ?
Beaucoup de personnes nous demandent quels documents doivent être traduits pour obtenir la résidence à Malte ou où trouver un traducteur officiel ou un traducteur assermenté sur l’île. Voici une explication simple des trois types de traductions les plus courants.
Traduction assermentée
Une traduction assermentée est une traduction officielle réalisée par un traducteur professionnel qui certifie l’exactitude du texte devant un tribunal ou une autre autorité publique. Le traducteur assume ainsi la responsabilité légale du contenu. Ce format est souvent demandé pour la résidence, le mariage, la citoyenneté et les démarches auprès de l’État Civil maltais.
Traduction légalisée
On parle de traduction légalisée (ou certifiée, selon le pays) lorsqu’un document est traduit par un professionnel inscrit dans un registre officiel géré par une autorité publique. L’accès à ce registre est soumis à des critères précis. Ce type de traduction est souvent requis pour les actes de naissance, de mariage, les certificats de police et les documents destinés à Identity Malta.
Traduction apostillée
L’apostille est une certification prévue par la Convention de La Haye. Elle permet à un document d’être reconnu à l’étranger sans contrôles supplémentaires. Elle est très courante pour les actes d’État civil provenant de pays hors UE et destinés à être utilisés à Malte ou dans d’autres pays européens (naissance, mariage, divorce, certificats familiaux).
Toutes ces procédures garantissent que vous pouvez utiliser tout type de document officiel, tel que des certificats de naissance, des diplômes, des actes notariés, des contrats et des documents d’entreprise, à Malte et dans les autres États membres de l’UE.
Apostille et visas pour l’entrée à Malte
Un autre domaine dans lequel la traduction légalisée est indispensable concerne les visas pour l’entrée à Malte. Les citoyens non-UE qui souhaitent s’installer, travailler ou étudier sur l’île doivent présenter des documents traduits et légalisés. La légalisation garantit que ces documents sont reconnus et valables pour être présentés aux ambassades ou consulats de Malte à l’étranger, afin d’obtenir la délivrance du visa.
Notre agence de traduction assiste les clients à chaque étape : de la traduction assermentée à la légalisation, jusqu’à la remise du document prêt à être utilisé dans les représentations diplomatiques maltaises.
Copie papier ou copie numérique ?
Depuis plusieurs années, les documents numériques ont acquis la même validité juridique que les documents papier. Pouvoir recevoir la copie numérique d’une traduction légalisée offre une option rapide, économique (et écologique !), mais il est important de noter que les autorités maltaises exigent expressément une copie papier. Avant de procéder à l’envoi de la copie numérique ou papier, l’équipe de Traducendo se chargera de réviser les documents traduits, puis enverra le fichier au client pour vérifier l’exactitude des données personnelles saisies, en particulier dans le cas de langues présentant des signes diacritiques, des caractères spéciaux ou utilisant un alphabet non anglais, comme l’arabe, le thaï, le polonais, le roumain ou même simplement le français et parfois même l’italien. Une fois la confirmation reçue du client, nous apposerons des signatures et des cachets sur les documents afin qu’ils puissent être acceptés par l’autorité compétente, puis nous les expédierons ou les livrerons à la main.
Modalités de livraison : retrait à Sliema ou livraison gratuite à Malte
Les documents peuvent être retirés personnellement à Sliema, à notre siège. Alternativement, nous offrons la livraison gratuite à domicile sur tout le territoire de Malte. Pour les clients résidant dans d’autres pays, il est possible d’organiser la livraison des documents par courrier. Attention, les ambassades et représentations consulaires maltaises acceptent également les copies numériques, réduisant ainsi les coûts économiques et organisationnels des procédures.
Vitesse, commodité et fiabilité
L’un des points forts de notre service est la combinaison de la vitesse, de la commodité et de la fiabilité.
- Vitesse : nous comprenons l’urgence de ceux qui doivent soumettre des documents dans des délais préétablis, comme dans le cas des dossiers de visa ou des inscriptions universitaires.
- Commodité : nous proposons des tarifs compétitifs et transparents, et nous fournissons toujours un devis gratuit à nos clients pour connaître à l’avance le coût et les délais de livraison.
- Fiabilité : chaque traduction est effectuée par des professionnels expérimentés, garantissant la pleine conformité aux réglementations maltaises et européennes.
Paiements sécurisés et flexibles
Notre agence de traduction propose différents modes de paiement, conçus pour s’adapter aux besoins de chaque client :
- Virement bancaire (également en utilisant l’application Revolut !)
- Carte de crédit
- Carte de débit
- PayPal
Toutes les transactions sont sécurisées et traçables, pour une transparence maximale.
Traductions acceptées par les administrations maltaises
Nos traductions assermentées et légalisées sont officiellement acceptées par Identité Malte, mais aussi par toutes les autres administrations publiques maltaises, y compris l’Université de Malte, le Ministère de l’Education et les écoles de langues. Cela signifie que nos clients peuvent présenter les documents avec la certitude qu’ils seront reconnus et validés sans étapes supplémentaires.
Traductions de et vers toutes les langues du monde
La mondialisation entraîne une grande variété de besoins linguistiques. C’est pourquoi nous proposons des traductions depuis et vers toutes les langues du monde :
- Langues européennes : anglais, italien, français, allemand, espagnol, portugais, polonais, hongrois, serbe, maltais (bien sûr !) et autres langues mineures.
- Langues asiatiques : chinois, japonais, coréen, hindi, arabe, turc, ourdou, farsi, népalais et bangla
- Langues africaines : swahili, arabe et haoussa.
Qu’il s’agisse d’un certificat de mariage de l’Inde, d’un diplôme universitaire de la France ou d’un contrat d’entreprise de l’Allemagne, nous garantissons des traductions assermentées et légalisées prêtes à l’emploi officiel.
Pourquoi choisir notre agence de traduction ?
Choisir notre agence, c’est faire confiance à une équipe de professionnels qui connaissent parfaitement les procédures maltaises et européennes. Nous vous proposons :
- Assistance personnalisée à chaque étape du processus
- Possibilité de communiquer avec nous par e-mail, WhatsApp, téléphone et MS Teams
- Devis gratuits et transparents
- Livraison des documents rapide et sécurisée, même à domicile
- Traductions acceptées par les autorités officielles
- Couverture linguistique globale
Demandez un devis gratuit dès maintenant
Si vous avez besoin de traductions assermentées, de traductions assermentées, de traductions légalisées ou d’un document avec apostille pour l’administration publique maltaise ou européenne, contactez-nous dès aujourd’hui. Nous vous fournirons un devis gratuit, qui comprendra le coût du service et les délais nécessaires pour le compléter.
Votre tranquillité d’esprit est notre priorité : avec nous, vous aurez des documents prêts, conformes et acceptés par les autorités, sans stress ni retard.